lunes, 10 de agosto de 2009

Carmina Burana

http://www.blue1water.com/e5ffa870.jpgEstos días estoy escuchando continuamente los Carmina Burana. Una gozada.

La primera vez que escuché los Carmina Burana completos fue en la radio, en la antigua Radio 2 (hoy Radio Clásica). Me deslumbró la impresionante composición de Carl Orff.

Carmina Burana,
como puede leerse en cualquier enciclopedia
son una serie de cantos goliardos de los siglos XII y XIII encontrado en el monasterio benedictino de Beuern. Carmina Burana significa literalmente "Canciones de Beuern", sólo que en latín suena más importante.

Este manuscrito había sido encontrado a finales del siglo XIX. Entre 1935 y 1936 Carl Orff compuso una sobrecogedora cantata escénica basándose en algunos de los textos en latín medieval encontrados. Desgraciadamente la música que alguna vez dio vida a aquellos textos se había perdido en la noche de los tiempos.

Pero no era así. Ocultas en una extraña notación que había pasado inadvertida al principio, las melodías originales estaban incluidas en el propio texto. De modo que desde las últimas décadas del siglo XX han ido apareciendo grupos de Música Antigua que han hecho incluso grabaciones integrales más o menos completas con aquellas antiguas canciones que por fin cobran vida de nuevo en su versión primitiva. Son estos, los Carmina Burana originales, los que estoy escuchando ahora.

Hace años había en Radio Clásica un programa que solía comentar varias versiones de la misma pieza y finalmente elegía una. Fue entonces cuando pude escuchar la música que, sin querer, tarareo todo el día y no consigo -por suerte- sacarme de la cabeza.

Mi hermano y yo habíamos grabado de la radio, en aquel entonces, unos casettes. Nos turnábamos para no perder ni un solo minuto de aquella maravillosa música. Años después, gracias a Internet y Amazon, pude ir reuniendo ya todas aquellas versiones escuchadas en el programa y más. Primero conseguí la de René Clemencic y su Clemencic Consort. Luego la del Ensemble Unicorn y Oni Wytars, y finalmente la que el programa había seleccionado para escuchar completa: la del New London Consort dirigido por Philip Pickett.

La versión del Clemencic Consort, en 3 CDs, grabada en vinilo entre los años 1974 y 1977 es áspera, ruda, aunque no obstante tiene algunas partes delicadísimas, sumamente bellas. Se dice que es "demasiado" fiel al espíritu mundano de los goliardos. Durante años ha sido la única que tenía, aunque nunca he sido demasiado capaz de escuchar los tres CDs seguidos.

La del Ensemble Unicorn, del 2002 -en un solo CD, al menos la que yo tengo- es bonita, aunque curiosa: utiliza, por ejemplo, una gaita. La famosa "Tempus est Iocundum", quizá mi canción favorita de los Carmina Burana, es cantada por una mujer. En cuanto me sature de los Carmina Burana que ahora escucho me pondré con ella.

La versión que ¡al fin! he conseguido, justo la que más recordaba, la que en Radio 2 habían elegido como la más equilibrada y bella, es precisamente la de Philip Pickett con el New London Consort.
Son 4 CDs, el primero de ellos acaba con un Tempus est Iocundum lleno de fuerza, que es una auténtica gozada y deja en el espíritu esa alegría arrolladora que produce el encuentro directo con el talento, con la vitalidad del arte en estado de gracia, de excelencia como diría el bueno de Gombrich.

No puedo dejar de oir esta versión de Philip Pickett de los Carmina Burana. Me tiene obsesionado. Hasta tal punto que voy a grabarme unos MP3 en mi móvil para oírlos cuando vaya caminando desde mi casa al estudio o viceversa (un buen rato caminando, pero todo un placer).

Os la recomiendo de manera entusiasta. Os dejo aquí los primeros versos de mi canción favorita de este cancionero:
Tempus est iocundum,
o virgines,
modo congaudete
vos iuvenes.

Oh - oh, totus floreo,
iam amore virginali
totus ardeo,
novus, novus amor est,
quo pereo.

...
Por cierto, qué bonito es el latín.

Bueno, que sepáis que otra cosa es Carmiña Burana. Que como hasta los conselleiros saben, es un libro de mi amigo Santiago Bergantinhos.

5 comentarios:

Santiago Bergantinhos dijo...

Hay una versión con imágenes hecha en 1975, muy hipiosa, que es realmente divertida de ver. Hay varios fragmentos en el Youtube.

La verdad es que el mundo goliardesco da mucho de sí, como cuando a principios del s XIII los comerciantes de París echaron a patadas a los estudiantes. ¡Aquéllas sí que eran juergas!

Anxo Varela dijo...

Ya me darás el enlace, tiene que ser todo un espectáculo.

Folks dijo...

No había escuchado aún la "versión original".

Gracias por el descubrimiento

Premaswarupa dijo...

Carmina Burana, una de mis favoritas. Tengo un pequeño pedazo de la canción como tono de aviso para los mensajes de texto en mi móvil.

Gracias por compartirlo.
Saludos desde mi orilla.

LETRA dijo...

Busca el "Lithany to Thunder" de Veljo Tormis, editado por la casa ECM. Igual alguien lo ha subido a rapidshare o megaupload, pero lo impresionante es escucharlo con el libreto delante. ECM es la mejor casa de discos que existe, y el "Lithany to Thunder"es mucho más impresionante que los cantos goliardos.

No te lo pierdas. Que lo disfrutes.

Salud y software libre

(vengo de barrapunto donde he leído un comentario tuyo)